Mahou Shoujo - Naria Girls: Difference between revisions

From Anime London Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 14: Line 14:
No notes at this time/Pas de notes en ce moment
No notes at this time/Pas de notes en ce moment
=Reviews/Avis=
=Reviews/Avis=
No reviews at this time/Aucun commentaire pour le moment
==Michael Eh?==
really bad animation, really bad backgrounds, what the ....
==Jason==
==humaanbean==
 
=Club Notes/Remarques du Club=
=Club Notes/Remarques du Club=
No notes at this time/Pas de notes en ce moment
No notes at this time/Pas de notes en ce moment

Revision as of 22:40, 13 July 2016

Mahou Shoujo? Naria Girls
Mahou Shoujo? Naria Girls

Urara, Hanabi, and Inaho aim to become famous throughout Japan by creating anime renditions of themselves. To be a hit with everyone from kids to adults, they choose the theme of "magical girls." Now they aim to broadcast their one-cour (quarter of a year) magical girl anime.


Urara, Hanabi et Inaho visent à devenir célèbre dans tout le Japon en créant des interprétations d'anime d'eux-mêmes. Pour être un succès avec tout le monde, des enfants aux adultes, ils choisissent le thème de "filles magiques." Maintenant, ils visent à diffuser leur une cour (trimestre d'une année) magique girl anime.
from ANN

Check out what else is airing this season. Découvrez ce que le reste est diffusée cette saison.  

<fb:like action="like" show_faces="true" send="false"></fb:like>

Notes/Remarques

Alternative Names/Des Noms Alternatifs: Mahou Shoujo? Naria Girls
Genre: Idol, Magic, Magical Girl
Demographic/Démographique:
No notes at this time/Pas de notes en ce moment

Reviews/Avis

Michael Eh?

really bad animation, really bad backgrounds, what the ....

Jason

humaanbean

Club Notes/Remarques du Club

No notes at this time/Pas de notes en ce moment

External Links/Liens Externes

Official Website/Site officiel Japanese

Facebook
Instagram
Pinterest
WeHeartIt
tumblr

AniDB
Anime News Network
Manga Updates
MAL
Wikipedia

No infringement is intended and this article is purely for informational purposes. The images of the series are for indicative purposes only.
Aucune infraction vise et cet article est purement à titre informatif. Les images de la série sont à titre indicatif seulement.